top of page

 НЕ РОЗКАЗУЙ МЕНІ...

 

Не розказуй мені, що зів’яла краса,

і не видно зірок над землею.                                   

Що права нам нав’язує  владна орда,

і споруджує замки, схожі на мавзолеї.

 

Не розказуй, повір, бачу все  те сама:

як стараються знищити нас яничари,

як знялася над Києвом зграя чумна

і ширить зневіру, розруху і чвари.

 

Ні! Не знищити нас! Знаєш ти, знаю я,

що наш Київ – Столиця священна і вічна!

Від часів Бористену, Дніпро, життєдайна вода,

джерельна глибинність його безсмертна й магічна.

 

На розп’яттітті доріг,

Свій шукаємо  праведний шлях.

Стоїмо на вітрах,

Нас розшарпує часу стихійність.

 

Ще дозріємо ми,

Бо за нами – історії впевнений слід.

З нами Правди закон,

І майбутності закономірність.

СОЛОВЕЙКУ, ДИВНА ПТАШКО

 

Соловейку – дивна пташко,

                                    Завітай.

Звесели моє серденько,

                                    Прилітай.

Співом рідним, солов’їним

                                    Замилуй.

Звий гніздо своє пташине,

                                    Примандруй.

Буду чути спів чудесний

                                    Від зорі.

Не погаснуть в моїм серці

                                    Солов’ї.

Трель з далекої домівки,

                                    Долети!

Срібний голос України

Донеси!

THE VOICE FROM UKRAINE

 

 

I am from the Ukraine, and I am Ukrainian

I salute you, my dear Land, with this new Day

I hail you, and the world would bear my voice

Through all the sounds and noises,

Since I’ll bring Ukrainian language to you!

Hark to the hash and the whisper of wind,

Open your hearts to the history ripples,

And you would hear song, and the moon would hear

And you shall see clouds with violent storm,

The sun blood red, darkening the moon…

                                                          In the shade.

This is our suffering Country,

Charming, singing, blooming

With the language that is the best,

For us, among the thousand of rest,

At last an official not oppressed!

Perhaps not quite  merry, with sadness…

Yet we believe that soon, very soon,

Ukrainian golden horizon

Will happily shine before full  moon.

 

Yes, we are Ukrainians, since we are from Ukraine,

We live and we will live!

Let’s be proud of our name,

And of our mighty stock  in frame.

 

 

                   Translation from Ukrainian by Ross Wasylenko          

       COSMIC SEAGULL

 

Beyond estuary

So graceful and merry,

And over the blue ocean’s might,

The beautiful seagulls,

Like mountiness eagles,

Enjoy their gracious flight.

 

Refrain:

Oh, give me, dear Seagull,

Your wings, they are regal,

I’ll have my nostalgic own sail

To my father’s country

With paradise boundary

Where  songs always sings nightingale.

 

 

I’ll fly with the wonder

Always in the yonder,

It’s call from my soul and heart

Space symphony ever

Attracts me forever,

And  gives me from earth the right start.

 

Refrain:

Oh, give me, dear Seagull etc

 

My wings are space-shuttle,

It’s challenge, it’s battle,

I’ll fly in the Space with no rest,

And see all the splendor,

I’ll marvel all grandeur,

Yet Earth is the Galaxy best!

 

Refrain:

Oh, give me, dear Seagull etc

 

 Translation from Ukrainian by Ross Wasylenko                                

СРІБНИЙ СПОМИН

Білим снігом, білим снігом
Стежку замело.
Всі поля, ліси і гори,
Річку і село.

То не біла поволока,
Білий-білий сніг.
Відчинила навстіж двері -
Замело поріг.

Біла хата, білий комин,
Навіть білий тин.
І тривожить душу сміло
Джерело з глибин.

В'ється потік по долині -
Срібний блиск води,
То його заворожили
Сніжні береги.

Білим снігом, срібним дивом
Світиться зоря.
Аж до місяця торкає
Дим із димаря.

            AUTUMNAL LOVE

When there is no waiting for wonders,
and life is like Whet-ear without grain,
and without promise of anything,
suddenly, in in September - Comes Love
with the beauty and splendor of spring.

It is our love, though late but true,
She is like warm, soft breath of fields -
penetrating gently our hearts,
and autumnal harvest boundlessly brings.

Sometime love is like a stormy whirlwind,
or joyous happiness she is,
and imperceptible persistent -
love guides us through the years...

Translation from Ukrainian by Iryna Dybko
bottom of page